trwa inicjalizacja, prosze czekac...gry sportowe

piątek, 27 lutego 2015

Die Schule in Deutschland - Szkoła w Niemczech

Hallo, 
czy wiesz ile trwa niemiecka podstawówka (die Grundschule), jakie przedmioty (Schulfächer)w szkole ma Twój niemiecki kolega i dlaczego cieszy się (freut sich) z otrzymanej "jedynki"? Nie? To koniecznie przeczytaj ten artykuł o niemieckim szkolnictwie (deutsches Schulsystem). Dowiesz się z niego, jak wygląda nauka (das Lernen) Twoich rówieśników w Dojczlandzie. Porównaj potem system szkolnictwa w Polsce i w Niemczech i spróbuj znalezć podobieństwa(Ähnlichkeiten)i różnice(Unterschiede). Jak myślisz, których jest więcej? 


 W Niemczech obowiązek szkolny trwa do ukończenia osiemnastego roku życia. Zaczyna się od szkoły podstawowej, do której uczęszczają nawet pięcioipółlatki. Po ukończeniu podstawówki rodzice, z pomocą nauczycieli, mogą wybrać dziecku dalszą drogę życiową.
Struktura szkolnictwa jest zdecentralizowana, czyli zależna od landów (odpowiednika naszych województw).

Der erste Schultag
Dzieci zaczynają swoją przygodę z nauką od szkoły podstawowej (Grundschule), która, za wyjątkiem Berlina, trwa 4 lata. Nauka zajmuje od 20 do 30 godzin tygodniowo. Pierwszy dzień to dla maluchów bardzo ważne święto. Rozpoczynając szkołę, dostają specjalnie przygotowaną przez rodziców tubę (Schultüte), w którą wkładane są słodycze, by umilić trudy nauki. Czasem w tubie znaleźć można również artykuły szkolne czy zabawki.

Szkoły średnie I stopnia
Po ukończeniu szkoły podstawowej, dziecko kształci się dalej, w zależności od tego, który wariant wybiorą dla niego rodzice.
Szkoła główna (Hauptschule)- obejmująca klasy 5-9 i kończąca się egzaminem Hauptschulabschluss. Dzieci otrzymują tutaj wykształcenie typowo zawodowe. Świadectwo ukończenia tej szkoły umożliwia dalszą naukę w szkole zawodowej (Berufschule), zawodowo-specjalistycznej (Berufsfachschule) lub w szkole specjalistycznej, wyższej od  Berufsfachschule (Fachoberschule). Możliwe jest jeszcze uzupełnienie wykształcenia do szkoły realnej tak, by móc przejść do gimnazjum i mieć możliwość napisania matury, ale wszystko to zależy od średniej ocen, dlatego dzieci, chcące się kształcić w przyszłości na studiach, mają ograniczone możliwości, chodząc do szkoły głównej.
Szkoła realna (Realschule) obejmuje klasy 5-10 (w niektórych landach 7-10). Po szkole tego typu, uczniowie mogą wybrać naukę zawodu w szkole zawodowej lub dalej kształcić się od 11. klasy w Gimnazjum i mieć możliwość pójścia na studia. W tej szkole jest kładziony nacisk na języki obce oraz matematykę. Realschule przydaje się w przystąpieniu do niektórych zawodów medycznych czy handlowych.
Gimnazjum (Gymnasium) to najbardziej wymagająca szkoła w niemieckim systemie. Trwa 8 lat, a dzieci uczą się w niej 32-40 godzin tygodniowo, poświęcając również na naukę w domu wiele dodatkowego czasu. Gimnazjum przygotowuje do napisania odpowiednika naszej matury (Abitur) z 4 przedmiotów - wyniki umożliwiają studiowanie na wielu renomowanych uniwersytetach.
 Po 10. klasie dzieci otrzymują świadectwo ukończenia szkoły realnej, co pozwala im na wybranie innej drogi życiowej, niż przyszłe studia. Następne 2-3 lata to etap kursów podstawowych i intensywnych, które każdy z uczniów musi przejść.
Szkoła całościowa (Gesamtschule) występuje w niektórych landach i jest alternatywą dla wielu placówek w różnych miejscach. Uczniowie w tej szkole uczą się wspólnie, choć klasy podzielone są w zależności od ich zainteresowań i talentów. Po tego typu szkole dzieci dostają, podobnie jak w Gymnasium, świadectwo ukończenia Realschule lub też mogą zostać na kolejne 3 lata, by zdać Abitur. Na napisanie jej mają duży wpływ wyniki w 10. klasie.

Stopnie
Postępy dzieci w Niemczech oceniane są semestralnie. Stopnie są odwrotne do naszych:
1 – sehr gut (bardzo dobrze)
2 – gut (dobrze)
3 – befriedigend (zadowalająco)
4 – ausreichend (dostatecznie)
5 – mangelhaft (miernie)
6 - ungenügend  (niedostatecznie)
Szkoły państwowe zwykle pracują w godzinach 8-13. Czasem zajęcia przedłużane są do 15.30 lub 16.

Wakacje
Wakacje trwają około półtora miesiąca i są ustalane niezależnie od reszty landów. Ponadto dzieci mają dwutygodniową przerwę jesienią (Herbstferien), przerwę bożonarodzeniową (Weinachtsferien), przerwę świąteczną w okresie Wielkanocy (Osterferien) oraz dodatkowe dni w roku z okazji świąt religijnych czy państwowych.
Szkoły niemieckie są bardzo restrykcyjne, jeśli chodzi o wagary. Dzieci, które notorycznie uciekają z lekcji mogą trafić do rodziny zastępczej, a ich rodzice nawet do więzienia! Jeśli z powodu choroby lub innych przyczyn dziecko nie pojawi się w szkole dłużej niż dwa dni, musi o tym być poinformowany przedstawiciel placówki. W przeciwnym razie może zostać nałożona na rodziców grzywna.
Każdy z landów ma swój własny system szkolnictwa i każdy z nich chce, by jego obywatele podejmowali mądre i świadome decyzje, co do przebiegu swojego kształcenia. 


zródło: Marta Malecka, www.mowao.pl


środa, 25 lutego 2015

Wir bilden interaktive Aufgaben - sami tworzymy ćwiczenia online :-)

Witajcie :-)

Przedstawiam zadania interaktywne (interaktive Aufgaben), które uczniowie I klasy gimnazjum tworzyli na zajęciach. Tym razem pracowaliśmy na platformie learningApps, która umożliwia samodzielne konstruowanie różnorodnych i bardzo ciekawych ćwiczeń on-line. My poruszamy się obecnie w temacie FAMILIE, stąd wszystkie zadania dotyczą tej tematyki. 


Łukasz
Martyna B. Natalia Jadzia Kacper Martyna J. Jagoda Konrad Madzia Miłosz Martyna W. Karolina

poniedziałek, 16 lutego 2015

Das längste deutsche Wort - najdłuższy niemiecki wyraz

Hallo,

witajcie poferyjnie. Tak, wiem, potrzeba czasu by znów się wdrożyć do pracy (die Arbeit) i wysiłku umysłowego ... rozumiem, mam tak samo ;-)
Jak Wam idą ćwiczenia języka? Mam nadzieję (ich hoffe), że dajecie radę.

Dziś chciałabym Wam zaprezentować do niedawna (bisher)nadłuższe słowo niemieckie:
Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz (w skrócie RflEttÜAÜG) czyli "Ustawa o przekazywaniu obowiązków nadzoru znakowania mięsa wołowego".

Jeśli myślicie, ze łamańce, które Wam zaproponowałam są trudne do wymówienia, to zmierzcie się z przeczytaniem tego "tasiemca". :-)

piątek, 6 lutego 2015

Zungenbrecher Nummer 10 - łamacz języka nr 10

No i dobiliśmy do 10 łamańca.
Tematem dzisiejszego są pracowite mrówki (arbeitsame Ameisen).
Powodzenia życzę w doskonaleniu czytania wszystkich łamaczy. Nie zapominajcie też o angielskich (englische)i polskich (polnische). Udanej drugiej części ferii życzę wszystkim :-)

                                                
"Zwei kleine Ameisen beißen Meisen in Meißen"

środa, 4 lutego 2015

Zungenbrecher Nummer 9 - łamacz języka nr 9

Guten Abend :-)
Jesteśmy już na finiszu z łamańcami niemieckimi. Dziś pora na numer 9, który będzie o .... sukni ślubnej (Brautkleid) i .... czerwonej kapuście (Blaukraut). A kto powiedział, ze łamaniec musi mieć sens? Najważniejsze by nadawał się do połamania języka ;-);-);-)

                                                           "Brautkleid bleibt Brautkleid und Blaukraut bleibt Blaukraut".

wtorek, 3 lutego 2015

Zungenbrecher Nummer 8 - łamacz języka nr 8

Dziś łamaniec dla odważnych (mutig).
Pająki (Spinnen) w roli głównej ;-)

                                                                 "Spanische Spinnen spinnen spontan, spontan spinnen spanische Spinnen."

Schnell, schneller, am schnellsten - Szybko, szybciej, najszybciej ;-)

Posłuchajcie tylko tego Pana, prawdziwy Mistrz łamańców językowych (Meister der Zungenbrecher). Ale ma tempo, prawda (nicht wahr?) ;-)

poniedziałek, 2 lutego 2015

Filmy animowane stworzone przez IG

 IG tworzyła na ostatnich lekcjach przed feriami filmy animowane (Zeichentrickfilme) w języku niemieckim. 
Oto efekty ich pracy. Podziwiajcie:-)


Hank und Stuart
Justyna 
Konrad 
Madzia i Martyna 
Natalia i Martyna

Zungenbrecher Nummer 7 - łamaniec językowy nr 7

Witam feryjnie:-) Odpoczywacie aktywnie (aktiv) czy raczej biernie (passiv)?
Mam dziś dla Was "Zungenbrecher-a" o sympatycznych ślimakach (Schnecken).
Ćwiczcie, ćwiczcie, by na konkursie zaskoczyć wszystkich sprawnością języka ;-)

     
"Schnecken erschrecken, wenn Schnecken an Schnecken schlecken"